Журнал "Иностранная литература" № 3. 2017
Артикул:578103
ISBN:
0130-6545х
Автор:
-
Год издания:
2017
Издательство:
Журнал Иностранная литература
Название:
Журнал "Иностранная литература" № 3. 2017
Серия:
Иностранная литература 2017
Журнал "Иностранная литература" № 3. 2017
≈ 571,00 руб.
Проверить наличие и купить по самой выгодной цене:
Узнать цену и купить в Лабиринте
Узнать цену и купить в My-Shop.ru
Узнать цену и купить в Читай-Город
Узнать цену и купить в Book24.ru
Узнать цену и купить в Буквоед
Узнать цену и купить в ЛитРес
Товар можно купить в книжных интернет-магазинах, указанных выше.
Цена при переходе на сайт интернет-магазина может отличаться как в большую, так и в меньшую сторону! Указанная цена была актуальна на дату последнего обновления каталога.
Реклама. Рекламодатель ООО "Лабиринт.Ру" / ИНН 7728644571 / Labirint.ru / Erid: 2VtzqwQYCqU
Реклама. Рекламодатель ООО "Магазин книг" / ИНН 9725076959 / My-shop.ru / Erid: AX1LYwMgKUvoDX6y
Реклама. Рекламодатель ООО "Новый Книжный Центр" / ИНН 7710422909 / Chitai-gorod.ru / Erid: 2Vtzqufp5tz
Реклама. Рекламодатель ООО "Новый Книжный Центр" / ИНН 7710422909 / Book24.ru / Erid: 2VtzqvPNRe6
Реклама. Рекламодатель ООО "Новый Книжный Центр" / ИНН 7710422909 / Bookvoed.ru / Erid: LatgBqrsQ
Реклама. Рекламодатель ООО "Литрес" / ИНН 7719571260 / Litres.ru / Erid: 2Vtzqx9kwnn
Реклама. Рекламодатель ООО "Клевер-Медиа-Групп" / ИНН 7717567452 / Clever-media.ru / Erid: LatgBnRdu
Мартовский номер открывается пьесой "Романс" известного американского драматурга, сценариста и режиссера Дэвида Мэмета (1947) в переводе Виктора Голышева. Абсурдный судебный процесс - сюжет довольно распространенный. Но у данной версии расхожего сюжета есть та особенность, что большинство участников бредового судилища, включая Обвинителя, Защитника и Судью, по существу, виновны не менее Обвиняемого. И пафос пьесы можно охарактеризовать выражением "все хороши". Далее - "Примеры из жизни", рассказы известной современной датской писательницы Хелле Хелле в переводе Натальи Кларк. Вот как анализирует переводчица эту прозу в кратком вступлении: "В сборнике можно проследить три повторяющиеся сюжетные линии. Первая - это наиболее часто появляющийся рассказ о замкнутой и немного печальной девушке Марианне, ее суждениях, видениях и впечатлениях детства… Некоторые главы посвящены и другим людям, проживающим с Марианной в одном городе… И наконец, третья сюжетная линия состоит из лирико-философских авторских отступлений, рассуждений на тему возраста, семьи, смысла имен… Маленькие экзистенциальные шедевры Хелле Хелле, хотя и в ироничной форме, но довольно ярко отражают менталитет, привычки и уклад жизни современных датчан". В поэтической рубрике - Марко Кравос (1943) и Мирослав Кошута (1936), лирики, находящиеся в прямом и переносном смысле в пограничном положении, поскольку они, словенские поэты, и в то же время - жители итальянского города Триеста. Перевод и вступление Жанны Перковской. Окончание романа Энтони Бёрджесса (1917 - 1993) "Право на ответ" (1960) в переводе Елены Калявиной (начало - в №2, 2017). Главный герой - повидавший виды средней руки бизнесмен, бывающий на родине, в провинциальном английском городке, от случая к случаю. В очередной такой приезд герой делается очевидцем, а постепенно и участником трагикомических событий, изначально замешанных на игре в адюльтер, в которую вовлечены две супружеские пары. Игра игрой, но ближе к развязке читатель становится свидетелем аж трех смертей - от естественной причины, убийства и самоубийства. Рубрика "Литературное наследие". Из вступительной статьи литературоведа Николая Мельникова (1970) "Писатель, которого обокрал Джеймс Джойс", мы узнаем, что в "1903 году в привокзальном киоске… на глаза молодому человеку, начинающему литератору, прибывшему в Париж из Дублина", попалась не обратившая на себя внимания публики и критики книжка француза Эдуара Дюжардена (1861 - 1949) "Лавры срезаны". "Как потом честно признавался Джеймс Джойс (…речь идет именно о нем), книга произвела на него сильное впечатление и повлияла при создании "Портрета художника в юности" и "Улисса"". Помимо прочего, в этой повести опробована техника "потока сознания", ставшая несколько лет спустя главным и новаторским отличием творческой манеры Джеймса Джойса. Проявив нечастое в артистической среде великодушие, Джойс в пору своей славы содействовал переизданию повести "Лавры срезаны" и подарил практически забытому французскому собрату по перу экземпляр "Улисса" с надписью "…провозвестнику внутренней речи. Нераскаявшийся вор, Джеймс Джойс". Фабула повести "Лавры срезаны" проще простого: несколько часов из жизни молодого человека, предвкушающего любовное свидание, и, наконец, само долгожданное свидание. Речь "от автора" по условиям данной поэтики отсутствует, но авторский юмор каким-то образом чувствуется. Перевод Даниила Лебедева. В рубрике "Писатель путешествует" - фрагменты книги австрийского писателя Кристофа Райнсмайра (1953) "Атлас робкого человека" в переводе Нины Федоровой. Дело даже не в том, что автор повидал интересные места: Великую Китайскую Стену или восстанавливаемое стариком энтузиастом заброшенное еврейское кладбище в Чехословакии; островок в Тихом океане, где ютился четыре с небольшим года корсар Александр Селькирк, прототип Робинзона Крузо, или Землю Франца-Иосифа, архипелаг полтораста лет назад открытый австро-венгерской императорской полярной экспедицией… Дело, скорей всего, в другом: любая точка на глобусе станет интересной под пером талантливого писателя. "БиблиофИЛ". Информация к размышлению. Non-fiction с Алексеем Михеевым. На этот раз читателю предлагается беглый обзор книг о современной музыке, в числе прочего - о ее недавней, неожиданной и своеобразной эмансипации.
ISBN
0130-6545х
Автор
-
Год издания
2017
Издательство
Журнал Иностранная литература
Название
Журнал "Иностранная литература" № 3. 2017
Серия
Иностранная литература 2017